Difference between revisions of "Make me break my heart"
From WikiSpiv
Line 13: | Line 13: | ||
Well you can tell Іван, | Well you can tell Іван, | ||
He's hiding in the john | He's hiding in the john | ||
Tell my | Tell my Aunt Варвара I don't care | ||
Tell your uncle Bob, | Tell your uncle Bob, | ||
That I'm a drunken slob | That I'm a drunken slob | ||
Line 61: | Line 61: | ||
== Виконання == | == Виконання == | ||
* [https://soundcloud.com/user-119906126/make-me-break-my-heart?in=user-119906126/sets/tut-bude-gorod Ihor Baczynskyj] | * [https://soundcloud.com/user-119906126/make-me-break-my-heart?in=user-119906126/sets/tut-bude-gorod Ihor Baczynskyj] | ||
* [https://www.youtube.com/live/T2CyMILmY44?si=2Daih4yycai9X9CS&t=5141 A Celebration of Ron Cahute - Solovey & "Billy Ray Sirnyk" (Ihor Baczynskyj) (1:25:41 - 1:28:20)] | |||
[[Category:Needs_chords]] | [[Category:Needs_chords]] | ||
[[Category:Діяспора]] | [[Category:Діяспора]] | ||
[[Category:Пісні]] | [[Category:Пісні]] |
Latest revision as of 15:21, 10 September 2023
Слова: Ron Cahute & Ihor Baczynskyj
Мелодія: "Achy Breaky Heart" - Billy Ray Cyrus
Well ти сказала так,
Що я такий дурак
You threw my rubber boots into the snow
І тоді якраз,
You kick me in the ass
And tell me, дурню, time for you to go
Well you can tell Іван,
He's hiding in the john
Tell my Aunt Варвара I don't care
Tell your uncle Bob,
That I'm a drunken slob
That I wear калісони, underwear
But...
Приспів:
Don't be so smart
And make me break my heart
Забирай собі and go away
Cause if you act so smart
And make me break my heart
Нехай шляк ясний трафить you someday
Well I don't even know,
Звідки він прийшов
All I know is he won't go away
She must think he's hot,
But I know he's not
Він є лисий under that tupée
Well you can tell your кум
I'm living in one room
Only got one bathroom on this floor
But I ain't no slob
Cause I just got good job
And you can't use my Visa anymore
So...
Приспів.
So...
Приспів.
Приспів (2)
Cause if you act so smart
And make me break my heart
Нехай шляк ясний трафить you someday
Словник[ ]
- He's hiding in the john = He's hiding in the bathroom
- калісони = underwear (from Polish "kalesony")
- Нехай шляк ясний трафить you = Let a strong blow strike you
- From Polish "niech jasny szlag trafi" (let a strong blow strike you), itself borrowed from German "wie ein schlag treffen" (let a blow strike you)
- кум = co-father-in-law
Історія[ ]
Authorship info provided by Ron Cahute - Phone interview with Ron Cahute conducted by Danylo Centore 21 August, 2020