А-а-а, котки два

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Переклад приспіву, стрічка 4: народні
Переклад стрічки 1-3: Данило Сенторе і Соломія Хтей
Мелодія: "Ach, śpij kochanie" - Henryk Wars & Ludwik Starski
Вступ:
Вгорі багато звізд.
Внизу багато міст.
Зірки міста дають знати
Що діти мусять спати
 
То спи, коханий.
Якщо зірки з неба хочеш - дістанеш.
Що ти хочеш - дай знати.
Все тобі можу дати.
А чому не йдеш спати?
 
Приспів:
А-а-а, а-а-а
Були собі котки два
А-а-а, а-а-а
Шарі-бурі обидва
 
То спи, бо вночі,
Коли зірки стають золотими.
Ну, всі діти, навіть злі
Занурились вже у сні,
А лише ти тільки ні.
 
Приспів
 
То спи бо власне.
Місяць позіхає, зараз згасне.
А як ранок надійде,
Місяцеві встид буде,
Що заснув він а не ти!
 
Приспів