The author of the Ukrainian lyrics is currently unknown. The song is believed to derive from "Siffler sur la colline" because that is what is apparently recorded in an old spivanyk (I have yet to confirm this with my own eyes, this is secondhand info from Andriy Michalchyshyn -Danylo Centore). "Siffler sur la colline" is itself derived from "Uno Tranquillo". The English song "Suddenly you love me" also uses the same melody.
- Вогов = Во-гов = Woah-woah. In Rusyn, "во" and "гов" are both words meaning "woah" (source: Nancy J Kelly Rusyn <==> American Dictionary Vol 1). It is a common misconception that this song is a condensed "вовк гов" meaning something like "the wolf howled". To the best of our knowledge, this is not correct and "Вогов" was simply used as a slavic equivalent of "woah" from the original song, though we have been unable to identify the author to confirm this with certainty.