Карчмаречка

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Народна
Польська: "Nie bede tu póde dalej / Karczmareczka"
Не буду ту, піду далей
Не буду ту, піду далей
Карчмаречко віна налей
Карчмаречко віна налей
Налей, налей до пухара
Налей, налей до пухара
Карчмаречко мальована (2)
Карчмаречко мальована (2)
 
Карчмаречко прерозкошна
Де-с ти така шумна росла?
Росла там де заградочка
Преквітала фіялочка
Росла, росла преквітала
I червене личка мала
 
Добрій тому парубкові
Що ся женить при отцові
Але то му велка біда
Що ся женить у сусіда (2)
 
Добрій тому парубкові
Що ся женить при отцові
При отцови, при матери
Ся му серце розвеселить (2)

Варіянт[ ]

  • Карчмаречко віна налей
  • Карчмаречко вінка налей
  • Карчмаречко прерозкошна
  • Ой Ганичко прерозкошна
  • Гей Ганичко прерозкошна
  • Де-с ти така шумна росла?
  • Де єс така шумна росла?
  • І сі така шумна росла
  • Росла там де заградочка
    Преквітала фіялочка
  • Росла, росла в заградочці
    Преквітала фіялочці
  • Росла, росла в заградочки
    Преквітала фіялочки
  • Би-м червене личка мала
  • І червене личка мала
  • Добрій тому парубкові
  • Добрій тому синочкові
  • Добре тому синачкові
  • Що ся женить при віцові
  • Що ся женить при отцові
  • Що ся женив при отцові
  • При віцові, при матері
    Ся му серце розвеселить
  • При отцові, при матері
    Ся му серце розвеселить
  • При отцові, при матері
    Та му серце розвеселив
  • Але то му велка біда
    Що ся женить у сусіда

Словник[ ]

  • ту = тут
  • Не буду ту = Не буду тут
  • карчмаречка = корчмарка / шинкарка = Innkeeper
  • віна = вінка = вина = wine
  • налей = наливай = pour
  • пухара = чарка = chalice
  • Карчмаречко мальована = "Painted" (i.e. with makeup) innkeeper
  • парубкові = парубок = lad
  • Добрій тому синочкові = That son is good
  • Добрій тому парубкові = That lad is good
  • отцові (отця) = віцові (віцови) = татові (тато) = dad
    • Source: "Rusyn <==> American Dictionary" - Nancy J Kelly
  • Що ся женить при отцові = Що жениться при татові = Who gets married by his father
  • Ся му серце розвеселить = Йому серце розевеселиться
  • велка = велика
  • му = йому
  • прерозкошна = чудова = delightful (пол "przerozkoszna")
  • шумна = гарна
  • Де-с ти така шумна росла? = whence did such beauty grow
  • заградочка = город = [back]yard / garden / fenced in plot
  • преквітала = розцвіла = bloomed
  • Би-м червене личка мала = Я би червона личка мала = I would've had a red face

Джерела[ ]

Виконання[ ]

Rusyn

Polish