Мудрий Соломон

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Слова і музика: народна або Ewgen Zukowskyj
Ой приснився мені сон,
Ой приснився мені сон,
Я був мудрий Соломон.
Я був мудрий Соломон.
Я пятьнайцять жінок мав,
Я пятьнайцять жінок мав,
Та й ще других зачіпав. (2)
Та й ще других зачіпав. (2)
 
В кого були гарні доні,
Я брав собі по законі,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
Всі жінки мене любили,
Ми всі дуже добре жили,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
Жінки мої – молодиці,
Всі ходили без спідниці,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
Я щодня справляв хрестини,
Варив юшку з баранини
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
Я сварився з мужиною,
Змусив стати перед ною,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
Кожна жінка провинила,
Як з усім не догодила,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)
 
З таких жінок є наука,
Я давав їм штирих буків,
Бо такий мій був закон
Я був мудрий Соломон. (2)

Варіянт[ ]

  • Кожна жінка провинила,
    Як з усім не догодила,
  • Кожна жінка пропинила,
    Як усі ми догодила,
  • З таких жінок є наука,
    Я давав їм штирих буків,
  • Такі жінки є науки
    Я давав чотири буки

Словник[ ]

  • Мудрий Соломон = Literally "Wise Solomon". The D-Drifters-5 and Нічна Мелодія LPs both translate this as "smart alec".
    • This appears to be a rarely used expression, e.g.: "Та є і приклад Путіна, який зневажає всі міжнародні норми і закони. От хто тільки його переконав у тому, що він мудрий Соломон і його рішення для України найкращі?" (source: Слово просвіти 20—26 червня 2019 ст 5)
  • ною = нею
  • штирих = чотирих

Історія[ ]

Dave Roman claimed this was from an old Paul Humeniuk 78. I have been unable to confirm this existed so far - I believe he confused it with the Ewgen Zukowskyj 78 Columbia Cat#27042-F "Премудрий Соломон". However, there is no clear authorship info on the original and it could be a folk song or based on a folk song. There are similar lyrics found in other song collections under the title "А я люблю молодиці"

Related to https://www.pisni.org.ua/songs/2273212.html

Also https://www.minus.lviv.ua/minus/artist/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0/rec/26802/

Intro from Ukrainian-English Parlor Songs:

Я хочу заспівати вам про моїх 15 жінок.

Виконання[ ]