Огень

From WikiSpiv
Jump to: navigation, search
Переклад українською: Андрій Винницький
Мелодія: "Ogień (piosenka harcerska)" - ?
Звичай старий як світ
Звичай старий як світ
Огень, огень, огень
Огень, огень, огень
Розпалимо тут недалеко від нас
Розпалимо тут недалеко від нас
Огень, огень, огень
Огень, огень, огень
 
Приспів:
І пізній лицар мандрівний
І пізній лицар мандрівний
І всі хто спізнився в цю ніч
І всі хто спізнився в цю ніч
Розпалять разом з нами
Розпалять разом з нами
Огень, огень, огень
Огень, огень, огень
 
Перша зірка давно вже на небі
Час би палати йому
Граби, буки, сосни і клени
Хилять віти до сну
 
Приспів.
 
Вогонь казанок обіймає
За чорний метальовий стан
І тихе булькання звучить
Під шепіт літніх трав.
 
Приспів (2)

Варіянт[ ]

  • Звичай старий як світ
  • Звичай старий як той світ
  • Розпалимо тут недалеко від нас
  • Розпалимо тут, розпалимо тут
  • Перша зірка давно вже на небі
  • Перша зірка вже на небі
  • Сосни, граби, буки і клени
  • Граби, буки, сосни і клени

Історія[ ]

Original song is a Polish scouting song

Lyrics: https://spiewnik.wywrota.pl/piosenki-harcerskie/ogien

Pisni.org.ua ( https://www.pisni.org.ua/songs/81001.html ) claims Андрій Винницький wrote the translation, possible source in "Пісневир. Молодіжний співаник. Львів 2001". Needs confirmation.

Виконання[ ]