Difference between revisions of "Artist:Rushnychok"
From WikiSpiv
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 67: | Line 67: | ||
# Hmeliu ([[Ой хмелю]]) | # Hmeliu ([[Ой хмелю]]) | ||
# By The River Dunaj ([[Ой, у гаю при Дунаю]]) | # By The River Dunaj ([[Ой, у гаю при Дунаю]]) | ||
# Don't Blame Me (Не винуй мене) | # Don't Blame Me ([[Не винуй мене]]) | ||
# Ah! Kalyna (А калина не верба) | # Ah! Kalyna ([[А калина не верба]]) | ||
# Red Poppies (Маки червоні) | # Red Poppies ([[Маки червоні]]) | ||
# When You Find Someone (Як знайдеш ти когось) | # When You Find Someone ([[Як знайдеш ти когось]]) | ||
# Silence All Around (Тиша навкруги) | # Silence All Around ([[Тиша навкруги]]) | ||
# Nightingale (Соловію) | # Nightingale ([[Соловію]]) | ||
# I Can't Understand (Зрозуміть не вмію досі) | # I Can't Understand ([[Зрозуміть не вмію досі]]) | ||
# So Long Ago (Як давно) | # So Long Ago ([[Як давно]]) | ||
Revision as of 02:26, 15 February 2024
Song histories: https://unfcanada.ca/rushnychok-50/
https://ukrweekly.com/uwwp/reflections-on-rushnychok-at-50/
TODO: Quote in the songs themselves
Rushnychok: Volume One (1973)
- Rushnychok (Пісня про рушник)
- Marichka (Марічка (Там живе Марічка))
- Yasyny (Ясени (Бачу вас за селом))
- When Trumpets Play (Сурми заграють)
- Two Colors (Два кольори)
- Chervona Ruta (Червона рута)
- Susidko (Сусідко)
- The Solitary Steed (Ой чий то кінь стоїть)
- Rozpriahayty Hloptsi Kony (Розпрягайте, хлопці, коні)
- My Loved One (Моя кохана, чого бажаєш)
- Carpathian Nights (Вечори в карпатах)
- Lubimsia / Lets Get Together / Love One Another (Любімся, обнімімося)
- Learn Well, My Brothers (Учітеся, брати мої)
Rushnychok: Volume Two (1974)
- The Whistling Kozaks (Засвистали козаченьки)
- Chaban (Чабан)
- The Moon In The Sky (Місяць на небі)
- Moyi Yasyny (Мої ясени)
- Eyes As Dark As The Soil (Чорні очка як терен)
- The Mosquito And The Fly (Ой що ж то за шум?)
- Lytsar (Лицар)
- I Can See The Village (Ой видно село)
- A Mist In The Valley (На долині туман)
- The Storm (Буря (Rushynchok))
- My Homeland (Земле моя (Rushnychok))
Rushynchok: Volume Three (1976)
- Canada's Rushnychok (Рушничок із Канади)
- We Are Young (Молоді ми)
- You (Ти)
- Ah! My Love (Ага, мила!)
- Halychanka (Галичанка)
- The Wedding Song (Оженився)
- The Ballad Of Yuri Tjutjunnyk (Пісня про Тютюнника)
- Your Winter's Love (Твоя любов зайшла зимою)
- Listen To My Heart (Чи прислухатимешся до серця мого?)
- Evening Song (Вечірня пісня)
- The Willow (Верба)
- Reflections (Я мабуть колись тут був)
Rushynchok: Volume Four (1977)
- Distant Road (Дорога дальна)
- Verhovyna, My Land (Верховино, мати моя)
- Beloved Girl (Ой ти, дівчино)
- Concertina (Катеринка)
- Flight of the Eagle (Ой літа орел)
- An Evening in May (Маєва нічка)
- Song of the Steppes (Гей, степами)
- An Embroidery (Рушничок я тобі вишиваю)
- Young Love (Ой любов ти молода)
- Enchanted Desna (Зачарована Десна)
- Coo-Coo - (Ку-ку та гей)
- Song of the Forest (Лісова пісня)
- Freedom (Воля Україні)
Rushnychok: Volume Five (Special 10th Anniversary Limited Edition - 1980)
- When Clouds Hide The Sun (Як сонце заслонить)
- The Moon And The Stars (Місяць і зіроньки)
- Hmeliu (Ой хмелю)
- By The River Dunaj (Ой, у гаю при Дунаю)
- Don't Blame Me (Не винуй мене)
- Ah! Kalyna (А калина не верба)
- Red Poppies (Маки червоні)
- When You Find Someone (Як знайдеш ти когось)
- Silence All Around (Тиша навкруги)
- Nightingale (Соловію)
- I Can't Understand (Зрозуміть не вмію досі)
- So Long Ago (Як давно)