Editing Гори, гори

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова: Іриней Коваль з Андрій Бігун і Юрко Граб
Слова: Іриней Коваль і Андрій Бігун
Мелодія: "[[Гори, гори любовь цыганки]]"
Мелодія: "[[Гори, гори любовь цыганки]]"
</credits>
</credits>
Line 69: Line 69:
* The comments in https://www.facebook.com/digikalyna/posts/10104595371865069  
* The comments in https://www.facebook.com/digikalyna/posts/10104595371865069  
== Історія ==
== Історія ==
According to Юрко Данилюк (старший), this song was written by Іриней (Ірко) Коваль and Юрко Граб when they were going to Бурлаки рада. The first time it was performed publicly was in 1963 at Вовча Тропа - Крайова З'їзд. Apparently this was not the only Limeliters song written by this group of Philadelphia Burlaky - they also wrote a song to the melody of Zhankoyle as a Таборова Пісня, which is what began the trend. Others in this group Philadelphia Burlaky (spelling unsure):
* Юрко Чайківський
* Микола (Зязьо) Куліш
* Роман Олійник
* Андрій Саґатий
* "Біляз" Михайлівський
* Омелян Лукасевик
Old "Бурлацька Комета" magazines may have more information, need to track them down.
The lyrics in the chorus were originally sung as "Ґарі, ґарі", which matched the original Russian-language song. This can even be heard in Квітка Цісик's cover. You can read some controversy about Plastuny singing these Russian-language lyrics in the February 1966 "Юнак" journal (page 16): http://vydavnytstvo.plastscouting.org/yunak/arkhiv/1966_2.pdf
The lyrics in the chorus were originally sung as "Ґарі, ґарі", which matched the original Russian-language song. This can even be heard in Квітка Цісик's cover. You can read some controversy about Plastuny singing these Russian-language lyrics in the February 1966 "Юнак" journal (page 16): http://vydavnytstvo.plastscouting.org/yunak/arkhiv/1966_2.pdf


I have contacted Юрій Турчин about Kvitka's English-language lyrics. Unfortunately he does not remember the lyrics and struggled to understand Kvitka in the recording too. - Facebook message from [https://www.facebook.com/yuri.turchyn Yuri Turchyn] to Danylo Centore, 7 November 2021
I have contacted Юрій Турчин about Kvitka's English-language lyrics. Unfortunately he does not remember the lyrics and struggled to understand Kvitka in the recording too. - Facebook message from [https://www.facebook.com/yuri.turchyn Yuri Turchyn] to Danylo Centore, 7 November 2021
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://soundcloud.com/kl4jgm5sn2wt/i9xf4f3wght7?in=kl4jgm5sn2wt/sets/g2suoltzl5mj Юрій Граб - Давними Слідами у Нове Сторіччя]
* [https://soundcloud.com/kl4jgm5sn2wt/i9xf4f3wght7?in=kl4jgm5sn2wt/sets/g2suoltzl5mj Юрій Граб - Давними Слідами у Нове Сторіччя]
Line 95: Line 84:
* [https://youtu.be/qSOU7hLtUyk?t=173 Пластова ватра онлайн / Андрій Спєх (2:53 - 4:41)]
* [https://youtu.be/qSOU7hLtUyk?t=173 Пластова ватра онлайн / Андрій Спєх (2:53 - 4:41)]
* [https://youtu.be/GTeGFCbERiw?t=2310 Пластова ватра онлайн 2 / Андрій Спєх (38:30 - 39:20)]
* [https://youtu.be/GTeGFCbERiw?t=2310 Пластова ватра онлайн 2 / Андрій Спєх (38:30 - 39:20)]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пластові_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)