Editing Квітка мого життя / На Маямі

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова "Квітка мого життя": ?
Мелодія "Квітка мого життя": "Für Elise" - Beethoven
Мелодія "Квітка мого життя": "[https://youtu.be/_mVW8tgGY_w Für Elise]" - Beethoven
Мелодія "На Маямі": "Miami Beach Rhumba" - Irving Fields & The Campos Trio
Слова "[[Там, на пляжі на Маямі|На Маямі]]": Леонід Яблонський
Мелодія "На Маямі": "[https://youtu.be/qkDAAi-JTzI?t=27 Miami Beach Rhumba]" - Irving Fields & The Campos Trio
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
Line 47: Line 45:
:Перший раз залюбивсь.
:Перший раз залюбивсь.
</spiv>
</spiv>
== Варіянт ==
* Квітка мого життя
* На Маямі
** See [[Там, на пляжі на Маямі]]
== Варіянт ==
* Перший раз зустрів її
* Перший раз зустрів його
== Історія ==
== Історія ==
It's unclear who wrote "Квітка мого життя" and if it was originally intended as a separate song or was written as an intro for the "[[Там, на пляжі на Маямі]]" excerpt from the start. "Там, на пляжі на Маямі" was an independent composition, a loose translation of "Miami Beach Rhumba".
Completely unknown history. These songs are also frequently sung separately, so it's unclear if they were originally 2 songs which somebody later mashed together or if they started combined and were later split. The former seems more likely, especially considering how the vast majority of sources include only the "На Маямі" portion.


It has been claimed that Остап Гавалєшка wrote "Квітка мого життя" - Ostap confirmed with me that he did NOT write it (email conversation with Danylo Centore - 23 May, 2022).
We are choosing to keep them combined mainly to preserve the "А-а-а" portion of the chords and lyrics. If it weren't for the transition, they would likely be split.
 
== Виконання ==
According to Kalyna Durbak "between the two parts there would be a dance break of sorts" ([https://www.facebook.com/daniel.centore/posts/10222712867743791?comment_id=10222725529180319&reply_comment_id=10222725533420425 source])
* На Маямі
 
** [https://youtu.be/FI20-Hd-Tsw?t=680 Нічна Мелодія (11:20-14:40)]
According to Marianne Diachenko, this song was basically unknown until it was performed by them at Свято Весни in 1980, afterwards people adopted that song and the moves. ([https://www.facebook.com/daniel.centore/posts/10222712867743791?comment_id=10222714001092124&reply_comment_id=10222726427322772 source])
** [https://www.youtube.com/watch?v=49ONo5u7TiM Dakh Daughters]
 
** [https://www.youtube.com/watch?v=c3YExONVYxc Олег Скрипка і Джаз-бенд "Забава"]
[[Category:Needs_audio]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)