Ой на горі, пень сосновий
From WikiSpiv
Народна
Ой на горі, пень сосновий
Ой на горі, пень сосновий
І Іванко чорнобровий
І Іванко чорнобровий
Приспів 1:
Лем собі за гору зайду
Лем собі за гору зайду
Тай свого милого найду (2)
Тай свого милого найду (2)
Вітер віє, вершок ломить
За Іванко серце болить
Приспів 1
Звідти гора, звідси гора
Я не буду, мамко твоя
Приспів 1
А я буду Іванкова
Бо Іванко душа моя
Приспів 1
Ой на горі, пень сосновий
Ой на горі, пень сосновий
Я си легінь, чорнобровий
Я си легінь, чорнобровий
Приспів 2:
Лем собі за гору зайду
Лем собі за гору зайду
Тай свою милую найду (2)
Тай свою милую найду (2)
Звідти гора, звідси гора
Не жен мене, моя доля
Приспів 2
Вітер віє, вершок ломить
Мої крила він не томить
Приспів 2
Словник
- Не жен мене, моя доля - Don't push/force me, my fate
- Тай свого милого найду - And I'll find my (male) love
- Тай свою милую найду - And I'll find my (female) love
- зламе = зломить
- скламе = ?????
Варіянт
- Ой на горі, пень сосновий
- Ой на горі, верх сосновий
- Гора, гора, верх сосновий
- І Іванко чорнобровий
- Не вір дівча фраірови
- Вітер віє, вершок ломить
- Вітер дує вершок зламе
- Вітер дує верхи клонуть
- Вітер дує верха клонить
- Вітер дує верхом станить
- За Іванко серце болить
- А за мило серце болить
- А паробок дівча скламе
- За Ваничком серце болить
- Звідти гора, звідси гора
- Гора, гора і долина
- Я не буду, мамко твоя
- Не буду я материна
- Не буде ж ти материна
- Лем собі за гору зайду
- Лем собі за горку зайду
- Тай свого милого найду
- Тай свою милую найду
- Там собі фраїра найду
- Там собі фраїрку найду
- А я буду Іванкова,
Бо Іванко душа моя - Лем я буду Ваничкова,
Бо Ваничко душа моя
Текст
This song was mainly passed by ear and, as such, there are a number of common incorrect lyrics out there:
- "пень сосновий", not "день сосновий"
- On the hill was a pine stump, not a pine day
- "вершок ломить", not "дощик ломить"
- This seems to have originated from multiple people mishearing it
- "буду Іванкова" not "люблю Іванкова"
- "I will be John's" because "I love John's" doesn't make sense - it would need to be "люблю Іванка" to mean "I love John"