При ватрі
From WikiSpiv
Слова: Юрій Старосольський, Музика: Юрій Пясецький <poem>
- Am E Am E
- Сіріли у сумерку півночі шатра,
- Am Dm Am E
- Застиг, мов у чорному безрусі, ліс,
- Am E Am E
- Лиш ясним промінням іскрилася ватра
- D E Am
- І сипала зорям привіт.
- G C
- Над ватрою постаті юні, хлоп’ячі,
- G C E
- Заслухані в золото слів, що лились,
- Am E Am E
- Про славу минулу, про мрії гарячі,
- D E Am
- Про волю, що прийде колись.
- Заслухались кедри ґорґанської ночі
- І гомін ішов по долинах, верхах.
- Горіли завзяттям юнацькії очі
- І сила родилась в серцях.
- Погасло багаття, горіли ще мрії,
- Кінчила свій лет заворожена ніч,
- Далеко на сході багріли обрії
- Воскресній зірниці устріч.
</poem>
By the fire
English Translation <poem>
- Tents faded against the northern twilight,
- Standing like a dark, still forest.
- The lone bright rays flickered from the fire
- And stars twinkled their hellos.
- Around the fire stand young boys,
- Listening as golden words poured out
- About past glory, about burning dreams,
- About the freedom that will one day come.
- They listened to the cedars in the mountainous night
- As murmurs traveled through the valleys and peaks.
- Zeal burned in the Yunaks' eyes
- And strength grew in their hearts.
- The fire is quenched but dreams still burn strong
- As they finish their journey through the mesmerizing night.
- Meanwhile, far beyond the purple, eastern horizon
- The welcoming morning rises.
</poem>
Історія
Пластова пісня "При ватрі" була написана в 1947 році в еміґрації. Автор тексту Юрій Старосольський, Музика Юрія Пясецького.