Editing Рушив поїзд

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<credits>
<credits>
Слова і музика: народні
На основі віршів Володимира Сосюра
На основі віршів Володимира Сосюра
Слова і мелодія: невідомі
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
;     Am         E     Am
;Am               E     Am
:Рушив поїзд в далеку дорогу,
:Рушив поїзд в далеку дорогу,
;              Dm          E
;              Dm          E
:Сколихнувся вагон та й помчав.
:Cколихнувся вагон та й помчав.
;; Am            Dm      G7
;; Am            Dm      G7
::Я останній вже раз подивився
::Я останній вже раз подивився
Line 25: Line 25:
А як поїзд в степу загуркоче,
А як поїзд в степу загуркоче,
Пригадаються знову мені
Пригадаються знову мені
::Звук ґітари у місячній ночі,
::Звук гітари у місячній ночі,
::Поцілунки гарячі твої. (2)
::Поцілунки гарячі твої. (2)
</spiv>
</spiv>
== Варіянти ==
== Варіанти ==
There are many, many, many variations of this song. The WikiSpiv editors already had an hours-long discussion where we arrived at the above arrangement as our canonical version. The lyrics above are our final decision. Yes, they differ from our 2018 spivanyk and from PryVatri. Sorry. Please don't edit them further. But feel free to add more variants below, or to update the renditions!
There are many, many, many variations of this song. The WikiSpiv editors already had an hours-long discussion where we arrived at the above arrangement as our canonical version. The lyrics above are our final decision. Yes, they differ from our 2018 spivanyk and from PryVatri. Sorry. Please don't edit them further. But feel free to add more variants below, or to update the renditions!


Line 34: Line 34:


* Рушив поїзд в далеку дорогу,
* Рушив поїзд в далеку дорогу,
* Рушив потяг в далеку дорогу,


* Сколихнувся ваґон та й помчав.
* Cколихнувся вагон і помчав.
* Сколихнувся вагон та й помчав.
* Cколихнувся вагон та й помчав.
* Сколихнувся вагон і помчав.
* Cколихнувся ваґон та й помчав.
* Сколихнувсь той вагон і помчав,


* Я останній вже раз подивився
* Я останній вже раз подивився
Line 62: Line 60:
* Вітер коси твої колихав
* Вітер коси твої колихав
* Вітер косу твою колихав
* Вітер косу твою колихав
* Вітер чубом твоїм колихав,


* В тебе сльози на очках тремтіли
* На очах в тебе сльози тремтіли
* На очах в тебе сльози тремтіли
* В тебе сльози на очках тремтіли
* На очах в мене сльози тремтіли
* На очах в мене сльози тремтіли
* На очах в неї сльози тремтіли
* На очах в неї сльози тремтіли
Line 85: Line 82:
* Сколихнувся той поїзд в останнє,
* Сколихнувся той поїзд в останнє,
* Коли поїзд у даль загуркоче,
* Коли поїзд у даль загуркоче,
* Коли потяг у даль загуркоче,
* І коли я сиджу в самотині,


* Пригадаю я знову собі
* Пригадаються знову мені
* Пригадаються знову мені
* Пригадаю я знову собі
* Пригадалися знову мені
* Пригадалися знову мені
* Пригадається знову мені


* Звук ґітари у місячній ночі
* Звук гітари у місячній ночі
* Звук гітари у місячній ночі
* Дзвін гітари у місячні ночі
* Звуг гітари у місячній ночі


* Поцілунки гарячі твої
* Поцілунки гарячі твої
* Поцілунки й жоржини сумні


Optional final verse. Normally we include all optional verses in the spivanyk, but this is almost never sung and the editors consider it to somewhat detract from the normal ending. As such we've chosen not to include it in our canonical version.
== Додаткові стрічки ==
 
Some other, rarer verses:
 
<spiv>
<spiv>
Вже минув давно рік з того часу,
Вже минув давно рік з того часу,
Як смереки шуміли в гаю,
Як смереки шуміли в гаю,
::Ти схилилась до мене на груди
::Ти схилилась до мене на груди
::І тихенько шептала: "Люблю". (2)
::І тихенько шептала: "Люблю". (2)
</spiv>
</spiv>


== Історія ==
== Історія ==
I have not tracked down an origin for verses 1, 2 or 5, though multiple unreliable sources specifically credit 1 & 2 to Сосюра, so it may just be a matter of tracking down more of his poems. On the other hand, these credits may be incorrect and the source of the other verses may simply be folk and, thus, forgotten.
I have not tracked down an origin for verses 1, 2, or 5, though multiple unreliable sources credit 1 & 2 to Сосюра as well, so it may just be a matter of tracking down more of his poems.


Verse 3 seems to come from a 1926 Сосюра poem "Моє сяйво погасло навіки" originally published in the 1927 collection "Золоті шуліки" (Джерел: Том 1 ст 143, 629):
Verse 3 seems to come from a 1926 Сосюра poem "Моє сяйво погасло навіки" originally published in the 1927 collection "Золоті шуліки" (Джерел: Том 1 ст 143, 629):
Line 131: Line 126:


Many of Сосюра's poems can be found in [https://web.archive.org/web/20200929051147if_/http://maxima-library.org/year/b/12937?format=read Володимир Сосюра - Вибрані твори в двох томах. Том 1] and [https://web.archive.org/web/20200929051735/https://coollib.com/b/313144-volodimir-mikolayovich-sosyura-vibrani-tvori-v-dvoh-tomah-tom-2/read Том 2]
Many of Сосюра's poems can be found in [https://web.archive.org/web/20200929051147if_/http://maxima-library.org/year/b/12937?format=read Володимир Сосюра - Вибрані твори в двох томах. Том 1] and [https://web.archive.org/web/20200929051735/https://coollib.com/b/313144-volodimir-mikolayovich-sosyura-vibrani-tvori-v-dvoh-tomah-tom-2/read Том 2]
</blockquote>
== Джерела ==
* [https://web.archive.org/web/20200929064713/http://vpliterator.com.ua/Books/pokutta.pdf Популярні українські народні пісні Покуття 2016 (ст 158)]
** This source claims the song was recorded in 1966 in Бучачки (Ivano-Frankivsk oblast)
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=RGGsFOxONDo Зоряна]
* [https://www.youtube.com/watch?v=RGGsFOxONDo Зоряна]
* [https://ukrainefundraiseralbum.bandcamp.com/track/rushyv-pojizd Evan McIntyre]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Bct0FbWoPeU Дует Мальви (Калина і Уляна Лещук) i Андрій Гавриш (Скрипка і Віолончель Супровід)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Bct0FbWoPeU Дует Мальви (Калина і Уляна Лещук) i Андрій Гавриш (Скрипка і Віолончель Супровід)]
* [https://youtu.be/aHklQxS0pqc?t=2440 Віртуальний табір 2020 "Любимо Сонце, Рух, Життя" (40:40 - 43:49)]
* [https://youtu.be/aHklQxS0pqc?t=2440 Віртуальний табір 2020 "Любимо Сонце, Рух, Життя" (40:40 - 43:49)]
* [https://soundcloud.com/kl4jgm5sn2wt/3umeavj3hd2p?in=kl4jgm5sn2wt/sets/g2suoltzl5mj Дора Гапій, Ліса Мілянич, Діяна Юрчук - Давними Слідами у Нове Сторіччя]
* [https://soundcloud.com/kl4jgm5sn2wt/3umeavj3hd2p?in=kl4jgm5sn2wt/sets/g2suoltzl5mj Невідомий]
* [https://www.youtube.com/watch?v=upLF3J-zjtM Тарас Курчик]
* [https://www.youtube.com/watch?v=upLF3J-zjtM Тарас Курчик]
* [https://youtu.be/WRnHU2qkC_8 Козаку (канада)]
* [https://youtu.be/WRnHU2qkC_8 Козаку (канада)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=anw_7_Hj1Xw Нічна Мелодія (Volume 4)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=anw_7_Hj1Xw Нічна Мелодія (Volume 4)]
* [https://www.youtube.com/watch?v=NZ6X90D1KR8 село Хухра]
* [https://www.youtube.com/watch?v=NZ6X90D1KR8 село Хухра]
[[Category:Народні_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)