Editing Azbooka II

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
Слова: Ron Cahute & Ihor Baczynskyj
Слова: Ron Cahute & Ihor Baczynskyj
Музика: Ron Cahute
Музика: Ron Cahute
Мелодія: "[[Azbooka]]"
</credits>
</credits>
<spiv>
<spiv>
!Ron:
TODO
We can say the азбука.
"Barabolya" taught us how.
 
!Ihor:
We know the letters,
But here's some words
That start with them right now.
 
!Ron:
Here's thirty-three words
That start with the letters
In order as you can see.
 
!Ihor:
So listen carefully
And then try
To say them after me.
 
A - азбука - For some alphabet stew.
Б - бараболя - A potato for you.
В - вечера - My suppertime blues.
Г - граматика - Grammar that's true.
Ґ for ґолф
Д - друзі - that's friends.
Е is for Елвис!
 
!Ron:
Elvis?
 
!Ihor:
Yeah yeah
 
!Ron:
You mean, Elvis, Elvis?
 
!Ihor:
Elvis, you know, Elvis Elvis?
Don't you know Elvis?
 
!Ron:
Is he Ukrainian?
 
!Ihor:
Yeah he lives on Quebec Avenue.
You know, Elvis Dombrowski?
 
!Ron:
I thought he was dead?
 
!Ihor:
Yeah, no, he work in the Wal-Mart right now.
Oh yeah.
 
!Ron:
Is he still singing?
 
!Ihor:
Елвис. Е is for Елвис
 
!Ron:
Oh okay
 
!Ihor:
A couple days ago...
 
Є - Євдокія - that's a girl's name.
Ж for жарт - that's a joke or a game.
З for зимно - it's cold in the fall.
И - has got no words at all!
І means "and"
Ї - їсти - to eat.
Йот - that's for йолоп!
 
!Ron:
For йолоп?
 
!Ihor:
Yeah, you know, that means,
Blockhead, moon-head, joker-head,
Pudding-head, dumbbell, or booby
 
!Ron:
Booby?
 
!Ihor:
Yeah, that's what, booby
You know
That's what my dad called me
When I spilled the paint
 
!Ron:
He called you booby?
 
!Ihor:
He called me йолоп!
Which means booby
 
!Ron:
Booby! Okay
 
К - капуста - That's cabbage, it grows.
Л - листопад - That's November, I know.
М - морква - A carrot for you.
Н - ноги - That's feet, you got two.
О - один
One песик with a П.
Р is for рікша!
 
!Ron:
Рікша?
 
!Ihor:
Yeah, ти знаєш the рікша?
That's like a Chinese,
But, like, a wheelbarrow
But only other way
And you, somebody sits in the that
And you pull 'em down the the road
And then they, when they
Рі-Рікша, you know рікша
 
!Ron:
What's рікша mean?
 
!Ihor:
It's got two wheels
It's like a, like a, Chinese
 
!Ron:
Рікша?
 
!Ihor:
Yeah, рікша
 
С - сметана - Sour cream is the best.
Т for так - well that means yes.
У-країна - That means Ukraine.
Ф - футболь - That's the name of a game.
Х - хата - house
Цибуля with a Ц.
Ч is for Чиклетс!
 
!Ron:
No, Чиклетс?
 
!Ihor:
Yeah, you know,
Those little white gums that come in a box
And it, it, it, it's not Ukrainian word, it's
Yeah, maybe it is Ukrainian
You know how you say Chiclets in Ukrainian?
 
!Ron:
Чиклетс.
 
!Ihor:
That's right! It's Чиклетс!
With a Ч.
Ч for Чиклетс
 
!Ron:
Okay, Okay, Thank you
Thank you
 
Ш - шкарпетки - That means socks.
Щ - щупак - Ukrainian dancing rocks.
Ю - Юрко - That's George, it's said.
Я for яблуко - An apple that's red.
 
!Ihor:
Now we're done!
 
!Ron:
At least the ones with words
 
!Ihor:
Мягкий знак is the last one!
 
!Ron:
What's the мягкий знак do?
 
!Ihor:
Well it's like, it makes a hard letter soft
You know, it sort of melts it, it's like
 
!Ron:
What do you mean?
 
!Ihor:
When you got a "т"
You put a мягкий знак, you got "ть"
So "т-ть", "л-ль", "с-сь"
You know?
 
!Ron:
What about a "м"?
 
!Ihor:
"Мь"
 
!Ron:
"Мь"?
 
!Ihor:
"Мь"
 
!Ron:
Well why don't, why don't we do
That that old азбука drill
 
!Ihor:
Oh yeah
 
!Ron:
Do you remember that?
 
!Ihor:
Yes, let's march it out!
 
!Ron:
Here we go
 
!Ihor:
Ready, okay, here we go!
 
А Б В Г Ґ Д Е
Є Ж З И І Ї Йот
К Л М Н О П Р
С Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Ю Я
Мягкий знак!
 
Now we're done!
</spiv>
</spiv>
== Словник ==
* азбука = alphabet
* Barabolya = The "[[Barabolya]]" album
* ґолф = гольф (ґолф is more of an Anglicized pronunciation, "golf")
* Elvis = [https://en.wikipedia.org/wiki/Elvis_Presley Elvis Presley]
* рікша = [https://en.wikipedia.org/wiki/Rickshaw rickshaw]
* Чиклетс = [https://en.wikipedia.org/wiki/Chiclets Chiclets]
* щупак = удар в отри двома ногами вперед ([https://www.facebook.com/volnytsia/photos/a.3005219662918600/3041872465919986/?type=3&source=54 source])
* Мь = Sound which does not exist in Ukrainian and thus sounds a bit comical. Historically it was used though and continues to exist in Russian (e.g. "[https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C семь]")
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=U8gNX2TjKMs Ron Cahute]
* [https://www.youtube.com/watch?v=U8gNX2TjKMs Ron Cahute]
[[Category:Дитячі_пісні]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)