Editing Slawko the music man

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 132: Line 132:
</blockquote>
</blockquote>
== Словник ==
== Словник ==
* zum bassa = This sound is used in the "English" versions of the song, including those used in America ([http://dragon.sleepdeprived.ca/songbook/songs4/S4_14.htm source]), as part of the faux German "Ich-en-bee-en-zumba-za", which would then be used for other instruments (e.g. "Ich-en-bee-en-viola"). The word splitting is most likely incorrect here, so that it should have been split "Ich-en-bee-en-zum-bassa", where "bassa" is a [double-]bass. The original expression is thus something along the lines of "Ich-en bin zum basse", a faux German expression which should likely be interpreted as "I am on the [double-]bass" (ich = I, -en = stereotypical German word ending used nonsensically, bin = am, zum = for/to the, basse = [double] bass). "Zum basse" (on the bass) was then rebracketed into "zumbassa" and treated as a single word.
* zum bassa = This sound is used in the "English" versions of the song, including those used in America ([http://dragon.sleepdeprived.ca/songbook/songs4/S4_14.htm source]), as part of the faux German "Ich-en-bee-en-zumba-za", which would then be used for other instruments (e.g. "Ich-en-bee-en-viola"). The word splitting is most likely incorrect here, so that it should have been split "Ich-en-bee-en-zum-bassa", where "bassa" is a [double-]bass. The original expression is thus something along the lines of "Ich-en bin zum basse", a faux German expression which should likely be interpreted as "I am on the [double-]bass" (ich = I, -en = stereotypical German word ending used nonsensically, bin = am, zum = for/to the, basse = [double] bass).
== Виконання ==
== Виконання ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=VButWRrGl4g Ron Cahute]
* [https://www.youtube.com/watch?v=VButWRrGl4g Ron Cahute]
Line 306: Line 306:
Okay
Okay
</spiv>
</spiv>
[[Category:Favourites]]
[[Category:Needs_chords]]
[[Category:Дитячі_пісні]]
[[Category:Діяспора]]
[[Category:Пісні]]
Select categories:

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)